[ref. s1718201] Subtitling Operations Coordinator
WHO WE ARE
We are a vibrant, engaged, talent-driven agency where our staff feel empowered, where ideas are encouraged and where outstanding work is rewarded. We nurture bright, passionate people who are innovative and creative in their thinking and ambitious and brave in everything they do.
DMS is a place where our clients feel looked after, where they trust our ability to deliver and come up with new ways of engaging them and helping them engage their audiences. We strive to be a key agency partner to our clients, delivery consistency of work and quality of service.
Founded in 2002, our headquarters are in London with offices also in Los Angeles and Sydney. We are part of the AKA Group of agencies.
WHAT WE DO
We are a full-service creative digital agency. Our people, technology and insights help global media and entertainment, sports and lifestyle brands create, manage, localise, distribute and place their content and evaluate its media reach.
OPPORTUNITY FOR YOU
The role of Subtitling Operations Coordinator sits within the DMS Operations Department. Working with major Hollywood studios, the team provide full localisation for clients, and also create, build, encode, master and deliver ‘first-look’ pre-release content across multiple platforms.Furthermore, they deliver a suite of exclusive trailer content for each campaign, take in full length hero versions, cutdowns for online and social, and create theatrical trailers to be played out in-cinemas before feature films. The focus of the team is to coordinate a global ‘day-and-date’ launch, reaching over 60+markets, with 300+ assets in the process of any project.
To date, the department has been involved in some of the biggest titles to launch this year, and with many more high-profile projects to come, this is a fantastic opportunity to be a part of an exciting, fast-paced department, delivering our clients trailer content to the world!
Main Duties- Creating short-form subtitle language projects for Theatrical, Broadcast, Online, VOD and Social Media.
- Managing incoming subtitle files from a variety of sources & formats.
- Conforming/importing incoming files and scripts.
- Reviewing and quality checks of subtitle files (picture overlays) within subtitling software.
- Exporting proofs, simulations and final files for mastering – differing frame rates, aspect ratios, platforms.
- Facilitating client/territory amends and advising on specs.
- Problem-solving language-related issues.
- Closed Caption creation.
- Transcription of content to CDSL.
Requirements
THE SKILLS WILL YOU NEED- Minimum 1 years’ experience within a Senior Subtitling role.
- Experience of delivering global content across EMEA, LATAM and APAC regions.
- Excellent stylistic/writing skills especially in the field of dialogue writing. Ability to self-review and edit.
- Extensive knowledge of subtitling best practices, particularly for theatrical/online content.
- Knowledge of subtitling conventions.
- Knowledge of industry standard subtitling software.
- Experienced in localisation post workflows.
- Experience of managing a small team would be an advantage.
- High level of attention to detail.
- Ability to quickly adapt to changing priorities.
To be successful in securing this position you should have experience of working in a fast-paced and deadline-driven environment, supporting staff of all levels in order that they can deliver to our clients.